Les Synonymes de Traductrice

icone loupe recherche
vague supérieure séparation

Toutes les alternatives de "Traductrice"

Synonymes les plus proches du mot traductrice

Autres synonymes de traductrice

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Définition

Une traductrice est une personne qui se spécialise dans la conversion de textes d'une langue source vers une langue cible.
Elle doit avoir une connaissance approfondie des deux langues et des compétences dans la compréhension du sens, de la syntaxe et de la grammaire des textes.
La traductrice utilise des techniques et des outils de traduction pour produire des traductions précises et fidèles.

Exemples

  • La traductrice a converti le roman anglais en français.
  • La traductrice a travaillé sur la traduction du contrat.
  • La traductrice a rendu le discours du politicien dans une autre langue.

Expressions courantes

  • Traductrice assermentée
  • Traductrice littéraire
  • Traductrice automatique
vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Etymologie

Le mot "traductrice" vient du latin "traducere", qui signifie "transporter à travers". Il est dérivé du préfixe "trans-", qui indique le passage d'un endroit à un autre, et du verbe "ducere", qui signifie "conduire".

Fréquence

couramment utilisé

Usages courants

Une traductrice est généralement utilisée pour convertir des textes d'une langue à une autre dans divers domaines tels que la littérature, les affaires, le droit et la technologie.

Traductions

Anglais : Translator

Espagnol : Traductora

Allemand : Übersetzerin

Italien : Traduttrice

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Forme grammaticale

nom

Prononciation

tra.duk.tʁis

Questions - Réponses :

En savoir plus sur Traductrice

  • Question : Comment devenir traductrice ?
  • Réponse : Pour devenir traductrice, il est recommandé d'avoir une excellente maîtrise des langues source et cible. Il est également utile de suivre une formation en traduction, d'acquérir de l'expérience pratique et de se tenir au courant des développements dans le domaine de la traduction.
  • Question : Quelles sont les compétences nécessaires pour être une bonne traductrice ?
  • Réponse : Pour être une bonne traductrice, il est important d'avoir une excellente compréhension des langues source et cible, ainsi que des compétences en recherche, en rédaction et en utilisation d'outils de traduction. La capacité à communiquer clairement et à respecter les délais est également essentielle.
  • Question : Quelle est la différence entre une traductrice et une interprète ?
  • Réponse : Une traductrice se concentre principalement sur la traduction de textes écrits, tandis qu'une interprète se concentre sur la traduction orale lors de réunions, de conférences ou d'événements en direct. Les compétences nécessaires pour la traduction et l'interprétation peuvent être différentes, bien que certaines personnes puissent exercer les deux professions.
vague inférieure séparation