Etymologie
Le mot 'tarabuster' vient du verbe anglais 'to bother', qui signifie 'déranger' ou 'importuner'. L'utilisation du terme en français est issue de l'influence de la langue anglaise, et il est largement utilisé dans le langage courant.
Fréquence
Ce mot est moins couramment utilisé dans la langue française. Il est plus spécifique à un certain domaine et moins utilisé dans les contextes formels.
Usages courants
Le mot 'tarabuster' est utilisé dans un contexte informel pour parler d'une personne qui dérange ou importune de manière persistante. C'est un terme souvent utilisé pour décrire un comportement agaçant ou harcelant.
Traductions
Anglais : To bother
Espagnol : Molestar
Italien : Importunare
Allemand : Belästigen