Etymologie
Le terme "staurophore" vient du grec ancien "stauros" qui signifie "croix" et "pherein" qui signifie "porter". Il est formé par la combinaison de ces deux mots pour désigner littéralement une personne qui porte une croix.
Fréquence
Ce terme est relativement rare et spécifique à un contexte religieux ou culturel.
Usages courants
Le terme staurophore est utilisé dans un contexte religieux ou culturel pour désigner une personne qui porte une croix comme symbole de sa foi chrétienne.
Traductions
Anglais : Cross-bearer
Espagnol : Portador de cruz
Allemand : Kreuzträger
Italien : Portatore di croce