Etymologie
Le mot "songe-creux" est apparu au 15e siècle et provient de l'association des termes "songe", qui désigne un rêve, et "creux", qui renforce l'idée d'une pensée vide ou sans consistance.
Fréquence
Ce terme est assez spécifique et peu couramment utilisé.
Usages courants
Le terme "songe-creux" est généralement utilisé pour décrire des moments où l'on est absorbé par des pensées irréalistes ou imaginaires, souvent de manière un peu distrayante ou inutile.
Traductions
Anglais : Daydream
Espagnol : Ensueño
Italien : Sogno ad occhi aperti