Etymologie
L'expression "se contrefoutre" est composée du verbe "foutre" qui est un terme vulgaire signifiant "mettre", "plonger" ou "introduire". Le préfixe "contre-" intensifie l'action du verbe et indique un manque total d'intérêt ou de souci. L'expression est souvent considérée comme grossière et familière.
Fréquence
Cette expression est couramment utilisée dans la langue française.
Usages courants
L'expression "se contrefoutre" est généralement utilisée dans un contexte informel ou familier. Elle peut être utilisée pour exprimer une indifférence totale, un désintérêt ou un mépris envers quelque chose ou quelqu'un.
Traductions
Anglais : Not to give a damn
Espagnol : No importar
Allemand : Sich einen Dreck scheren
Italien : Non importare
Portugais : Não dar a mínima