Etymologie
Le verbe "ribouldinguer" vient du vieux français "ribaldinguer", qui signifiait "se moquer" ou "se divertir sans contrainte". Le mot est dérivé du nom "ribaud", qui désignait à l'origine un vaurien ou un bouffon. Au fil du temps, le sens du mot a évolué pour inclure l'idée de s'amuser joyeusement, sans se soucier des conventions sociales.
Fréquence
Ce mot est moins couramment utilisé de nos jours, mais il est toujours compris et utilisé occasionnellement, surtout dans un registre plus formel ou dans des écrits littéraires.
Usages courants
Le verbe "ribouldinguer" est principalement utilisé dans un contexte informel ou littéraire pour décrire des moments de divertissement et de joie débridée. Il est souvent associé à des moments festifs, des rassemblements entre amis ou des activités récréatives en plein air.
Traductions
Anglais : Merrymaking
Espagnol : Jolgorio
Italien : Festeggiare
Allemand : Ausgelassenheit