Les Synonymes de Retranscrire

icone loupe recherche
vague supérieure séparation

Toutes les alternatives de "Retranscrire"

Synonymes les plus proches du mot retranscrire

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Définition

Retranscrire signifie écrire ou copier un texte ou un discours à partir d'une autre source.
Cela peut inclure la traduction d'une langue à une autre, la transcription d'un enregistrement audio ou vidéo, ou le fait de reproduire fidèlement un document écrit.

Exemples

  • Elle a dû retranscrire l'interview à partir de l'enregistrement.
  • Le traducteur a retranscrit le livre dans une autre langue.
  • Il a retranscrit les paroles de la chanson pour faciliter la compréhension.

Expressions courantes

  • retranscrire mot à mot
  • retranscrire fidèlement
  • retranscrire une conversation
vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Etymologie

Le mot "retranscrire" est composé du préfixe "re-" qui signifie "de nouveau" et du verbe "transcrire" qui vient du latin "transcribere" (de "trans", qui signifie "au-delà, à travers" et "scribere", qui signifie "écrire"). Donc, littéralement, cela signifie "écrire à nouveau".

Fréquence

Ce mot est couramment utilisé dans les domaines de la transcription, de la traduction et de l'écriture.

Usages courants

Le verbe "retranscrire" est généralement utilisé dans le contexte de la transcription de discours, de l'écriture de documents officiels ou de la traduction de textes.

Traductions

Anglais : Transcribe

Espagnol : Transcribir

Italien : Trascrivere

Allemand : Transkribieren

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Forme grammaticale

verbe

Prononciation

ʁə.tʁɑ̃.skʁiʀ

Questions - Réponses :

En savoir plus sur Retranscrire

  • Question : Quelle est la différence entre retranscrire et traduire ?
  • Réponse : Retranscrire consiste à copier fidèlement un texte ou un discours dans la même langue ou dans une autre langue, tandis que traduire consiste à transposer un texte d'une langue à une autre en préservant son sens.
  • Question : Quelles compétences sont requises pour une bonne retranscription ?
  • Réponse : Une bonne retranscription nécessite une excellente maîtrise de la langue, une bonne compréhension de l'audio ou du texte source, ainsi qu'une capacité à saisir rapidement et avec précision les informations.
  • Question : Existe-t-il des logiciels de retranscription automatique ?
  • Réponse : Oui, il existe des logiciels de retranscription automatique qui utilisent la reconnaissance vocale pour transcrire automatiquement un enregistrement audio en texte. Cependant, ces logiciels peuvent ne pas être aussi précis qu'une retranscription manuelle réalisée par un humain.
vague inférieure séparation