Etymologie
Le préfixe "ré-" exprime ici le retour et "embarquer" provient du latin "imbarcare", qui signifie "mettre à bord d'un bateau".
Fréquence
Le mot "réembarquer" est assez spécifique et est principalement utilisé dans les situations impliquant des voyages ou des déplacements.
Usages courants
Le terme "réembarquer" est couramment utilisé dans le contexte des transports et des voyages.
Traductions
Anglais : Reboard
Espagnol : Reembarcar
Allemand : Wieder an Bord gehen
Italien : Riembarcare