Etymologie
Le mot 'marmottage' vient de la combinaison des mots français 'marmotter' (parler d'une manière inintelligible) et 'rottage' (bruit que fait le pet). Ce terme est apparu au XVIIIe siècle pour décrire un discours incompréhensible ou confus.
Fréquence
Ce mot est plutôt peu fréquent et est généralement utilisé dans des contextes spécifiques pour décrire une communication confuse ou incompréhensible.
Usages courants
Le marmottage est souvent utilisé pour décrire un discours ou une communication incohérents ou incompréhensibles. Il peut être utilisé de manière informelle ou humoristique pour décrire une situation où le langage est inexplicable ou confus.
Traductions
Anglais : Gibberish
Espagnol : Balbuceo
Italien : Balbettio
Allemand : Geschwafel