Etymologie
Le terme luna-park vient de l'italien 'luna', qui signifie lune, et 'parco', qui signifie parc. Il tire son nom des premiers parcs d'attractions qui étaient illuminés la nuit par la lumière de la lune.
Fréquence
Le terme luna-park est couramment utilisé dans le langage courant.
Usages courants
Le terme luna-park est principalement utilisé pour désigner les parcs d'attractions temporaires et itinérants, mais peut également être utilisé pour les parcs d'attractions permanents.
Traductions
Anglais : Amusement park
Espagnol : Parque de atracciones
Allemand : Vergnügungspark
Italien : Luna park