Etymologie
Le mot "jettatura" vient de l'italien "jettare", qui signifie "jeter" ou "lancer". Il est dérivé du latin "jactare", qui a le même sens. Ce terme fait référence à l'idée que le malheur ou la malchance est jeté ou lancé par le regard de quelqu'un.
Fréquence
Spécifique à la culture italienne
Usages courants
La jettatura est principalement utilisée dans le contexte des croyances populaires italiennes et n'est pas fréquemment utilisée dans d'autres domaines.
Traductions
Anglais : Evil eye
Espagnol : Mal de ojo
Francais : Mauvais œil