Etymologie
Le terme "intraduisible" est formé du préfixe "in-" qui signifie "non" et du mot "traduisible" qui provient du verbe "traduire".
Fréquence
Ce terme est généralement moins courant et est principalement utilisé dans des contextes liés à la linguistique, à la traduction et à l'étude des langues.
Usages courants
Le mot "intraduisible" est utilisé pour décrire des mots, des expressions ou des concepts qui ne peuvent pas être rendus d'une langue à une autre sans perdre leur sens ou leur nuance.
Traductions
Anglais : Untranslatable
Espagnol : Intraducible
Italien : Intraducibile
Allemand : Unübersetzbar