Les Synonymes de Glas

icone loupe recherche
vague supérieure séparation

Toutes les alternatives de "Glas"

Synonymes les plus proches du mot glas

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Définition

Le mot "glas" désigne le son grave et lugubre produit par une cloche lorsqu'elle sonne pour annoncer un décès.

Exemples

  • L'église sonne le glas en hommage aux victimes de la catastrophe.
  • On a entendu le glas résonner dans tout le village.
  • Le glas funèbre résonne tristement à nos oreilles.

Expressions courantes

  • Sonner le glas
  • Entendre le glas
  • Tollé de glas
vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Etymologie

Le mot "glas" vient du latin "glossa" qui signifie "langue, palais". Il fait référence au son produit par la langue qui frappe le palais lors de la prononciation du mot.

Fréquence

Le mot "glas" n'est plus couramment utilisé dans la langue courante, mais il est encore utilisé dans certains contextes spécifiques.

Usages courants

Le terme "glas" est généralement utilisé dans un contexte funéraire ou pour évoquer un événement triste.

Traductions

Anglais : Death knell

Espagnol : Campanada fúnebre

Allemand : Todesglocke

Italien : Rugiada

vague inférieure séparation
vague supérieure séparation

Forme grammaticale

nom

Prononciation

ɡlas

Questions - Réponses :

En savoir plus sur Glas

  • Question : Quelle est l'origine du terme "glas" ?
  • Réponse : Le mot "glas" vient du latin "glossa" qui signifie "langue, palais". Il fait référence au son produit par la langue qui frappe le palais lors de la prononciation du mot.
  • Question : Comment utilise-t-on le mot "glas" dans une phrase ?
  • Réponse : On peut utiliser le mot "glas" pour décrire le son d'une cloche lorsqu'elle sonne pour annoncer un décès ou dans un contexte triste : "L'église sonne le glas en hommage aux victimes."
  • Question : Quelles sont les traductions du mot "glas" dans d'autres langues ?
  • Réponse : Le mot "glas" peut être traduit par "death knell" en anglais, "campanada fúnebre" en espagnol, "Todesglocke" en allemand et "rugiada" en italien.
vague inférieure séparation