Etymologie
Le terme "garde-chiourme" provient du latin "custos carceris" qui signifie "gardien de prison". Au fil du temps, la signification du mot a évolué pour désigner spécifiquement un gardien de prison cruel ou abusif.
Fréquence
Ce terme est relativement peu courant dans le langage courant, mais il est souvent utilisé dans les livres, les films ou les discussions sur le système pénitentiaire.
Usages courants
Le mot "garde-chiourme" est généralement utilisé dans des contextes littéraires ou historiques pour décrire le rôle des gardiens de prison.
Traductions
Anglais : Prison guard
Espagnol : Carcelero
Allemand : Wächter