Etymologie
L'origine de cette expression est incertaine, mais elle est apparue au début du XXe siècle en France. Certains pensent qu'elle fait référence aux difficultés vécues par les chrétiens dans certaines périodes de l'histoire où ils étaient persécutés ou opprimés.
Fréquence
Cette expression n'est pas très courante et est plutôt spécifique à la langue française.
Usages courants
L'expression "étouffe-chrétien" est assez informelle et est principalement utilisée à l'oral.
Traductions
Anglais : Suffocating
Espagnol : Asfixiante
Allemand : Erstickend