Etymologie
Le mot 'emmitonner' vient de l'ancien français 'mitoner', qui signifie 'envelopper' ou 'mettre dans des mitaines'.
Fréquence
Ce mot est moins couramment utilisé dans le langage courant, mais il peut être rencontré dans des contextes littéraires ou des expressions régionales.
Usages courants
Le verbe 'emmitonner' est généralement utilisé pour décrire l'action d'envelopper quelqu'un ou quelque chose de manière à le/la couvrir complètement, souvent pour le protéger du froid ou des intempéries.
Traductions
Anglais : Bundle up
Espagnol : Abrigar
Allemand : Einwickeln
Italien : Avvolgere