Etymologie
Le mot 'embrigader' est dérivé du terme militaire 'brigade', qui désigne une unité militaire organisée. Il est apparu au XIXe siècle et était initialement utilisé pour décrire l'action d'enrôler des soldats dans une brigade spécifique. Par extension, le mot a acquis une connotation plus générale en référence à l'action d'incorporer des individus dans un groupe ou une organisation.
Fréquence
Le terme 'embrigader' est moins couramment utilisé dans le langage courant, mais il est plus fréquent dans des contextes spécifiques tels que l'analyse politique, les discussions sur l'extrémisme ou la sociologie des mouvements radicalisés.
Usages courants
Le terme 'embrigader' est principalement utilisé pour décrire des situations où des individus sont manipulés ou contraints à rejoindre un groupe ou une cause spécifique. Il est fréquemment utilisé dans le contexte des mouvements extrémistes, des sectes, de la propagande politique ou de l'endoctrinement religieux.
Traductions
Anglais : Indoctrinate, recruit by force
Espagnol : Enganchar, reclutar por la fuerza
Italien : Arruolare, reclutare con la forza