Etymologie
Le mot "drogman" est emprunté à l'arabe "tarjaman", qui signifie "traducteur". Il a été adopté par différentes langues européennes au Moyen Âge pour désigner les interprètes spécialisés dans les langues orientales.
Fréquence
spécifique à un certain domaine
Usages courants
Le terme "drogman" est principalement utilisé dans le contexte historique des relations diplomatiques et commerciales entre l'Europe et le Moyen-Orient.
Traductions
Anglais : Dragoman
Espagnol : Dromón
Arabe : ترجمان