Etymologie
Le mot 'dépersonnaliser' est dérivé du préfixe 'dé-', qui indique la négation ou la suppression, et du mot 'personnaliser', qui signifie attribuer des caractéristiques personnelles ou individuelles. Il peut être traduit littéralement comme 'enlever la personnalité' ou 'supprimer les qualités individuelles'.
Fréquence
Le mot 'dépersonnaliser' est moins couramment utilisé dans le langage courant et est plus spécifique à ces domaines d'étude.
Usages courants
Le terme 'dépersonnaliser' est généralement utilisé dans des contextes académiques ou spécialisés, tels que la psychologie, la sociologie, la linguistique ou la communication.
Traductions
Anglais : Depersonalize
Espagnol : Despersonalizar
Italien : Depersonalizzare
Allemand : Entindividualisieren