Etymologie
Le verbe "dédouaner" est composé du préfixe "dé-", indiquant une action de retrait ou de séparation, et du mot "douane", emprunté à l'italien "doggana" qui signifiait "droit d'entrée". Le terme est apparu au XIXe siècle pour désigner l'action de libérer des marchandises du paiement de droits de douane.
Fréquence
Ce terme est utilisé dans des contextes spécifiques liés aux procédures douanières. Il est moins courant dans le langage quotidien.
Usages courants
Le verbe "dédouaner" est généralement utilisé dans un contexte administratif ou commercial, lorsqu'il s'agit de faciliter le passage de marchandises à travers les frontières en les exemptant de droits de douane ou de taxes.
Traductions
Anglais : To clear customs
Espagnol : Despachar
Allemand : Verzollen
Italien : Sdoganare