Etymologie
Le mot "compère-loriot" vient du vieux français où "compère" désignait un camarade ou un ami et "loriot" faisait référence à l'oiseau. Il représente donc l'idée d'un camarade chantant.
Fréquence
Peu courant
Usages courants
Le terme "compère-loriot" est surtout utilisé dans un contexte poétique ou littéraire pour désigner l'oiseau chanteur.
Traductions
Anglais : Golden oriole
Espagnol : Oropéndola europea
Allemand : Pirol
Italien : Rigogolo