Etymologie
Le mot "chipiron" vient du basque "txipiron", qui signifie "petit calmar". Il est également utilisé en espagnol et en catalan pour désigner ce céphalopode. L'étymologie du mot est liée à la taille réduite de l'animal par rapport à d'autres espèces de calmars.
Fréquence
Le terme "chipiron" est spécifique à la cuisine et à la pêche, il est donc moins couramment utilisé dans d'autres domaines.
Usages courants
Le mot "chipiron" est couramment utilisé dans les régions côtières de l'Espagne, en particulier dans le Pays Basque et en Catalogne. Il est également utilisé dans la cuisine française pour désigner ce type de calmar.
Traductions
Anglais : Squid
Italien : Calamaro
Allemand : Tintenfisch
Espagnol : Calamar