Etymologie
L'expression "brise-cou" est composée des mots "brise" et "cou". "Brise" fait référence à l'action de briser, de casser, tandis que "cou" représente la partie du corps humain située entre la tête et le torse. L'idée derrière cette expression est que quelqu'un qui agit de manière intrépide et imprudente met en danger sa propre vie, jusqu'à risquer de se briser le cou.
Fréquence
Ce terme n'est pas couramment utilisé dans le langage quotidien, mais il est plus fréquent dans des contextes spécifiques comme les sports extrêmes.
Usages courants
Le terme "brise-cou" est utilisé dans un contexte informel pour décrire une personne audacieuse ou téméraire, souvent dans le domaine des sports extrêmes ou des activités à haut risque.
Traductions
Anglais : Thrill-seeker
Espagnol : Temerario
Italien : Temerario