Etymologie
L'expression 'bouche-trou' vient du monde de la menuiserie où elle fait référence à un morceau de bois ou de matériau utilisé pour combler un trou ou une cavité temporairement avant d'y placer un élément plus solide ou permanent.
Fréquence
Ce mot est utilisé couramment dans la langue française.
Usages courants
Le terme 'bouche-trou' est utilisé principalement dans un contexte figuratif pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui remplit temporairement une fonction jusqu'à ce qu'une meilleure solution soit trouvée.
Traductions
Anglais : Stopgap
Espagnol : Parche
Allemand : Platzhalter
Italien : Tappabuchi