Etymologie
Le terme "bistrotière" est dérivé du mot "bistrot", qui est lui-même emprunté à l'argot parisien au 19ème siècle. Il est probablement issu du mot russe "bystro", qui signifie "vite". Le terme évoque l'idée d'un endroit où l'on est servi rapidement.
Fréquence
Le terme "bistrotière" est moins couramment utilisé de nos jours, car la plupart des établissements sont gérés par des hommes ou sont simplement appelés "bistrots".
Usages courants
Le terme "bistrotière" est utilisé pour désigner une femme qui tient un bistrot ou pour décrire le rôle et les compétences associés à cette activité.
Traductions
Anglais : Pub owner
Espagnol : Dueña de un bar
Italien : Gestore di una birreria
Allemand : Wirtin