Etymologie
Le mot "bibelotage" vient du français "bibelot", qui désigne un objet de décoration et par extension un objet inutile ou superficiel. Il est dérivé du mot latin "biblus", qui signifie "livre" ou "écrit", et du suffixe "-age" qui indique une action.
Fréquence
Le bibelotage est un terme relativement peu courant dans le langage quotidien. Il est plus souvent utilisé dans des contextes plus formels ou pour décrire des situations spécifiques où des échanges futiles ou inutiles se produisent.
Usages courants
Le bibelotage est un terme plutôt informel qui est généralement utilisé pour décrire des conversations légères ou futiles. Il peut être utilisé dans des contextes sociaux ou pour critiquer des discussions qui manquent de profondeur ou d'intérêt.
Traductions
Anglais : Babble
Espagnol : Cháchara
Italien : Chiacchierare
Allemand : Plaudern