Etymologie
Le mot 'embrouillamini' est issu du latin 'ambrosia', qui signifie 'nourriture des dieux'. L'origine de ce terme remonte au XVIIIe siècle et se réfère à l'idée d'un mélange ou d'un mélange confus, semblable à la variété de mets que les dieux de l'Olympe auraient pu déguster. C'est donc un terme imagé pour représenter une confusion complexe.
Fréquence
Le mot 'embrouillamini' est moins couramment utilisé dans le langage courant. Il est plus spécifique à des contextes où il est nécessaire de décrire un désordre compliqué ou une confusion complexe.
Usages courants
Le mot 'embrouillamini' est généralement utilisé pour décrire des situations de confusion, de désordre ou de tumulte. On l'emploie souvent dans un contexte informel ou figuré pour décrire des situations complexes ou confuses où les éléments sont entremêlés.
Traductions
Anglais : Tangle
Espagnol : Embrollo
Italien : Imbroglio
Allemand : Wirrwarr